|
Link-Liste zu freien / Open-Source-Quellen
Offene Standards
|
|
Übersicht
|
|


GMX
 GILT Metrics Exchange; definiert einen Standard zur Angabe von Volumen, Komplexität und Qualität übersetzungsbezogener Aufgaben (nicht zu verwechseln mit dem Freemail-Dienst GMX). Wird von LISA verwaltet.
|
|
|

ITS
 Internationalisation Tag Set; bietet Unterstützung zur Internationalisierung von XML-Dokumenten, z.B. indem zu übersetzende Inhalte direkt im Ausgangsdokument markiert werden. Wird vom W3C verwaltet.
|
|
|

OLIF
 Open Lexicon Interchange Format; definiert einen XML-basierten Standard zur Beschreibung lexikalischer und terminologischer Daten. Wird vom OLIF Consortium verwaltet.
|
|
|

SRX
 Segmentation Rules eXchange; definiert einen Standard zur Beschreibung der Segmentierungsregeln, die von CAT- und Lokalisierungswerkzeugen verwendet werden. Wird von LISA verwaltet.
|
|
|

TBX
 Term Base eXchange; definiert einen Standard zur Darstellung terminologischer Daten, der den Austausch von Terminologiedatenbanken zwischen verschiedenen Werkzeugen ermöglichen soll. Wird von LISA verwaltet.
|
|
|

TMX
 Translation Memory eXchange; definiert ein Format für den Austausch von Translation Memorys. Wird von LISA verwaltet.
|
|
|

Trans-WS
 Translation Web Services; definiert einen Web-Services-Standard für geschäftliche Transaktionen im Bereich Lokalisierung und Übersetzung. Wird von OASIS verwaltet.
|
|
|

XLIFF
 XML Localisation Interchange File Format; definiert einen Standard für Quelldateiformate für Lokalisierung und Übersetzung. Wird von OASIS verwaltet.
|
|
|

|
|